「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ
海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師
Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。「席が違う」って英語で言えますか?正解は↓↓↓wrong = 間違って、誤って、不正に、悪くseat = 席You are wrong seat. だと、「あなたは間違った席です」
あなた=間違った席 という意味になってしまいますので
こんな風に声をかけてみてください。Excuse me, I’m afraid you’re in the wrong seat.
すみません。お席 間違っていると思うのですが。I’m afraid はクッション言葉で、やわらかい言い方になります。また、チケットを見せながらExcuse me, I think this is my seat.
すみません。ここ私の席だと思うのですが。でも良いですね。悪質な場合や、手違いでのダブルブッキングなどの際は、May I see your ticket?
あなたのチケットみせていただいても良いですか?と聞いてみるのも良いと思いますよ。★他の問題にもチャレンジ答えは>>こちら
OTONA SALONE
英語で「席が違う」はなんて言う?
コメポ
★★コメント投稿にはID登録/ログインが必要です。
ID登録/ログインへ
ニュース詳細へ
このように話したら、親子連れのお母さんが「子供が乗ってるのに譲ろうとか思わないの??」と大激怒したという記事が載っていて、『子持ち様』という分断を招きかねないので「やめなはれ」と思います。自分は…面倒なのでソッコー車掌さんに来てもらいます。😅
[女性/60代/主婦]
0
人がこのコメントに賛成
★★コメント投稿にはID登録/ログインが必要です。
ID登録/ログインへ
ニュース詳細へ