英語で「(髪を)耳にかける」

コメポ

英語で「(髪を)耳にかける」ってなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。「(髪を)耳にかける」って英語で言えますか?正解は↓↓↓tuck = 押し込む、しまい込む、ねじ込む、隠す眼鏡や大工さんの耳にはさむペンなどにも使えます。behind = うしろ(ビハインドゥ)How do I look?

どうかな?You can tuck your hair behind your ears. I like that way more.

耳に髪をかけたら?私そっちの方が好きだな。My hair keeps falling into my face.

髪の毛が顔にすぐ落ちてくる。Just tuck it behind your ears.

耳にかけなよ。What are you looking for?

何探してるの?I can’t find my red pen.

赤ペンが見つからなくて。You are tucking it behind your ear.

耳にかかってるよ。Oh, I didn’t realize I did that!

気がつかなかった。(笑)tuck、ぜひ使ってみてくださいね。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

page top