英語で「やめておこう」

コメポ

英語で「やめておこう」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。「やめておこう」って英語で言えますか?正解は↓↓↓答えを見てしまえば簡単ですね。

Let’s not. です。Should we tell Mom?

お母さんに言うべきかな?Let’s not.

やめておこう。Should we buy it?

これ買う?Let’s not.

やめよう。Should we invite them?

彼女たち招待したほうがいいかな?Let’s not.

やめておこうよ。Let’s not のあとに文を続けることも勿論できます。「~するのはやめておこう」「~するのはやめようよ」Let’s not go outside today; it’s too cold.

今日は外に出るのやめておこう。すごく寒いから。Let’s not argue about it anymore.

もうこれ以上あのことで口論するのはやめようよ。Let’s not stay up too late tonight.

今夜遅くまで起きてるのはやめよう。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

「やるかどうか迷うときはやめたほうがいい。本心はやりたくないと思っているので迷うのだ。」『徒然草』で兼好法師が浄土宗の高僧の教えをまとめた『一言芳談』から引用しているけど「やるんじゃなかった」と「やっときゃよかった」の詰め合わせみたいな私には刺さるなぁ。
page top