英語で「ノラ猫」はなんて言う?

コメポ

英語で「ノラ猫」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。「ノラ猫」って英語で言えますか?正解は↓↓↓stray = 道に迷った、はぐれた住む家を持たない、いわゆる「ノラ猫」のことも、一時的にはぐれてしまった「迷い猫」のことも同じ stray cat と呼びます。That stray cat looks so hungry.

あのノラ猫、とてもお腹がすいていそうだね。I want to help the stray cat, but I don’t know what to do.

そのノラ猫を助けたいけど、どうしたらいいかわからないよ。There’s a stray cat that comes to my backyard every day.

毎日、うちの裏庭に来るノラ猫がいるよ。地域にもよると思いますが、アメリカでは一切見なかったノラ猫。皆さん室内で飼い、放し飼いにしている人は見かけませんでした。私の日本の家の周りにはノラ猫がたくさんいますが皆さんの周りはいかがですか?★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

stray dogの方を覚えていた。街にたむろす不良っぽい人達をこう呼んだと思うんだけどね。なんか其れが独特な魅力って感じだったなぁ。stray catはdogの女性版の呼び名だったような。
そんなふうな名前のバンドを思い出しました。家のは両目の横からソリコミ(ゲーハーかな?)が入っていて悪そうな猫相ですが声はソプラノです🎵😆
住所不定のネコが「ノラ猫」で、これがお魚くわえて逃げる窃盗行為をすると「ドラ猫」になる。ドラえもんのドラはドラ猫が語源という話があるけどタケコプターの航空法違反とかどこでもドアで住居侵入罪とか…これはノラえもんじゃないわ。
page top