
この連載ではアメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「秘密にするよ」って英語で言えますか?正解は↓↓↓seal = 封をする、封印する、塞ぐ直訳すると「私の唇は塞がれています」。そこから、「話しませんよ」「秘密にしますよ」という意味で使われているイディオム(慣用句)です。Can I trust you with a secret?
秘密にするって信じていいの?Of course, my lips are sealed.
もちろん、秘密にするよ。Don’t tell anyone about the surprise party!
サプライズパーティーのこと、誰にも言わないでね!No worries, my lips are sealed.
心配しないで。秘密は守るから。Promise you won’t tell Mom what I did?
私が何したかお母さんに言わないって約束してよ。My lips are sealed, you can count on it.
秘密は守るよ。信じていいよ。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら
OTONA SALONE