英語で「現金で支払う」…

コメポ

英語で「現金で支払う」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「現金で支払う」って英語で言えますか?正解は↓↓↓by を使いたくなりますが、ネイティブには in の方がしっくりくるようです。by : 方法に焦点in : 現金に焦点文法的にはどちらも合っているのですが、たいていの場合 in が使われています。使用例を紹介します。Oh, do you want to pay in cash?

あ 現金でお支払いですね?I decided to pay in cash because I didn’t want to use my card.

クレジットカードを使いたくなかったので、現金で支払うことにしました。She asked if she could pay in cash instead of using a credit card.

彼女はクレジットカードを使うかわりに現金で支払えるか尋ねました。They offered a discount if you pay in cash.

現金で支払ったら割り引きしてくれました。He prefers to pay in cash for small purchases.

彼は少額の買い物には現金で支払うことを好みます。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

最近、地味に目立たない様に、当店は現金払いのみです。って増えているような。ヤッパリお店側の手数料負担が重いみたい。高齢者なので昔ながらの「何時もニコニコ現金払い」は苦ではないです。3年経つと金運が無くなると謂われるお財布を変える事のも楽しみですので。
なんちゃらペイの店側の負担がハンパないし、店のオーナーも手もとに現金を置いとくほうが心強いだろう…という思いやりの気持ちとは関係なく昔からいつもニコニコ現金払い。
page top