英語で「日頃の行いのおかげ」

コメポ

英語で「日頃の行いのおかげ」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「日頃の行いのおかげ」って英語で言えますか?正解は↓↓↓karma = 運命・行いの結果(カルマ)もともとは仏教やヒンドゥー教などの宗教思想から来ている

Karmaという言葉ですが、日常表現として使われています。「自分の行いが、後々自分に返ってくる」という考えなので良い行い → 良い結果 (Good karma)

悪い行い → 悪い結果 (Bad karma)というように、良い方にも悪い方にも使うことができます。The rain stopped right before we arrived.

着く直前に雨が止んだね。We must have good karma.

日頃の行いが良いからだよね~。We got sunshine all weekend.

週末ずっと晴れだったね。You must have good karma.

日頃の行いがいい証拠だよ。We planned this for weeks, and it’s stormy.

何週間も計画してたのに嵐だよ。Maybe you have bad karma.

日頃の行いが悪いんじゃない?

(冗談で面白おかしく)大谷翔平選手は、学生のころから『運』をも味方につけるために

ゴミ拾いなどを継続してやられていますね。Karma

聞きなれない言葉かもしれませんが

ぜひ使ってみてくださいね♪★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

page top