英語で「話を遮らないで」

コメポ

英語で「話を遮らないで」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「話を遮らないで」って英語で言えますか?正解は↓↓↓cut を使います。Could you not cut me off?

話を遮らないでくれる?Don’t cut me off! Let me finish my point.

話を遮らないで、私の言いたいこと(要点)を言い終わらせてよ。Hey, don’t cut me off!

ちょっと、話を遮らないで。Don’t cut me off! I wasn’t done explaining.

邪魔しないで。まだ説明し終わってないから。意外と思われるかもしれませんが、アメリカでは日本よりも小さい頃から「人が話している時は最後まで邪魔せずにちゃんと聞こう」という教育をしっかり受けている気がします。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら※この記事はリバイバル配信です

OTONA SALONE

page top