英語で「几帳面」は何て言う?

コメポ

英語で「几帳面」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「几帳面」って英語で言えますか?正解は↓↓↓meticulous = 細かいところまで注意深い・几帳面な (メティキュラス)ti の部分を強調・アクセントがかかります。He is very meticulous.

彼はとても几帳面です。She keeps her desk meticulously clean.

彼女はいつも、机を几帳面にきれいにしています。The hotel staff here are meticulous with details.

ここのホテルのスタッフは細かいところまで几帳面です。You’re so meticulous, I’m impressed.

あなたの几帳面さには感心するよ。あなたはしっかりした几帳面タイプですか?

Are you a meticulous person?

それとも、色々気にしないおおらかタイプですか?★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

page top