英語で「チップはいらないよ」

コメポ

英語で「チップはいらないよ」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「チップはいらないよ」って英語で言えますか?正解は↓↓↓You don’t need to tip.

チップはいりませんよ。Really? Are you sure?

本当ですか?When I visited New York, I had to tip everywhere.

ニューヨークに行ったときは、どこでもチップを払わなきゃいけなかったよ。Here, you don’t need to tip at all.

ここでは全くチップは必要ないですよ。Oh, you don’t need to tip.

ああ、チップはいらないよ。But please, take it.

でも、もらって。このような感じです。ぜひ使ってみてくださいね♪★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

page top