英語で「努力家」は何て言う?

コメポ

英語で「努力家」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「努力家」って英語で言えますか?正解は↓↓↓よく働く人、まじめに努力する人、努力家 のことをこう呼びます。似た表現に diligent person、industrious person  がありますが、diligent は、学校や勉強などの「勤勉」な人、industrious は、仕事や労働面での「勤労」な人といった違いがあり、hardworking の方が口語的で柔らかく、どちらにも使える表現です。You are such a hardworking person.

あなたって本当に努力家(働き者)だね。He became a doctor because he was a hardworking person from the start.

彼は最初から努力家だったから医者になれたんだ。You’re a hardworking person, so I’m sure you’ll succeed.

あなたは努力家だから、きっと成功するよ。My son is not a genius, but he is a hardworking person.

うちの息子は天才じゃないけど、努力家なんです。hardworker ではなく、 hardworking person です。ぜひ使ってみてくださいね♪★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

「努力は必ずしも報われるとは限らないが、成功への切符を手にする資格は得られる。」「いちばん怖いライバルは努力家だ。」これ、AIくんに褒められた自作。
page top