英語で「うっとうしいなぁ」

コメポ

英語で「うっとうしいなぁ」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「うっとうしいなぁ」って英語で言えますか?正解は↓↓↓bug = 虫(名詞)悩ませる・苛立たせる(動詞)悩ませる・うっとおしい・しつこい・不快・気になって集中できない などという意味で日常会話でよく使われます。ハエや蚊が顔の周りでブンブンうるさくイライラするイメージで覚えると良いですね。色々な場面で使えますので、さっそく例文を紹介します。You’re bugging me. I need a minute.

ちょっとうっとおしい(うるさい)よ。少し時間をちょうだい。Stop bugging me about my homework.

宿題のことでしつこく言うのやめてよぉ。(うっとおしいなぁ)That noise is bugging me.

その音が気になってイライラしちゃう。Sorry if I’m bugging you, but could you help me?

邪魔だったらごめん、手伝ってもらえる?軽い不満を伝える口語表現なので、強すぎるフレーズではありませんが言い方には気を付けましょうね。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

基本ROM専だが、正にそんな心境。誹謗中傷がメインの民度の低いカフェ民は駆逐されたと思っていたが、ゾンビのようにやってくるから鬱陶しい。先生の独り言や、アメリカ在住さんの現地情報など、皆んなの何気ないコメントが面白いのに。小さかった女の子が、いつの間にか反抗期に入っていたり、飼い犬が増えていたり、会社潰したり(すまんw)、結婚したり、様々な人生を垣間見るのも醍醐味。ここの空気を濁してる奴は、現実でも疎まれてストレス溜まってるんだろうが、ここでストレス発散するな。鬱陶しい。
page top