英語で「私が先です」は何て言う?

コメポ

英語で「私が先です」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「私が先です」って英語で言えますか?正解は↓↓↓長い列に並んでいて割り込まれたとき、あなたならどうしますか?我慢しますか?

アメリカでははっきり注意することが多い気がします。Excuse me!   I was here first.

すみません。私が先にいましたよ。Hey, I was in line!

ねえ、並んでたんだけど!I was waiting here.

私ここで待ってたんだけど。こんな言い方もできます。これらはカジュアルな言い方で、言い方や声のトーンによって軽い注意喚起にもなったり、怒りを伝えることもできます。逆に、もっとやわらかく注意したいときはThe line starts back there.

最後尾はあちらですよ。Excuse me, but there is a line.

みんな並んでますよ。I think I was ahead of you.

私の方が先だったと思いますが。などがとても丁寧です。ぜひ使ってみてください 。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら※この記事はリバイバル配信です

OTONA SALONE

page top