歌詞に衝撃…「死ぬんですね」

コメポ

俳優の金山一彦(48)が、童謡の『線路は続くよどこまでも』の歌詞の悲惨さに驚いたことをブログで報告している。



金山は6月22日、電車の先頭部分からの車窓を撮影した写真をブログに投稿。



「線路は続くよ どこまでも



って思わず口ずさみながら、写真撮ってました」



という金山は、この歌の2番の歌詞が気になって検索したところ、この歌がアメリカ民謡であることを知った。



するとコメント欄に、



「原曲の歌詞が悲惨だと 昔 教えてもらい それ以来 楽しい気持ちで聞けない歌です…」



という書き込みが寄せられた。そこで金山は翌23日、原曲の歌詞を調べ、その内容は、線路工夫の過酷な労働を歌ったもので、最後には「つるはしをおいて 息絶える」というものであることが判明。金山は、



「最後、死ぬんですね。



切ない。。。」



と、つづっている。



『線路は続くよどこまでも』の原題は『I've Been Working on the Railroad』というもので、18世紀中頃、アメリカの大陸横断鉄道の建設現場でアイルランド系の工夫たちが歌ったもの。通常歌われる歌詞は、楽しい旅の様子を歌ったものだが、原題のニュアンスに添って訳されたバージョンも存在するようだ。

アメーバニュース

指切りげんまん、だってそう
確か「げんまん」って、拳骨一万回だったと

我々が知らないだけでまだまだある筈
長閑な電車の歌かと思っていましたがプロレタリア文学みたいな歌だったのですね。

初めて知りました。

雑学が増えましたわ。


昔の歌や物語には、多いよね。

かごめかごめも、遊女を歌ったものなんだよね。

グリム童話の原作は、かなり残酷な表現を含むし。

時代背景を考えれば、その当時の世相を反映しているだけなんだろうけど。

後世の人達が、自分達の世相や文化を織り混ぜたりして、内容が変わって伝わって、それが定着して今に至る、って感じだろうね。

金山さんも、子供さんが大きくなって、色々と理解出来るようになったら、教えてあげたら良いと思いますよ。

オバチャンからの、要らぬお世話、ですが(笑)
「ドナドナ」はナチス強制収容所の悲劇の歌ですよー
戦争による悲惨な体験特集番組などで、本当の歌詞が紹介されますね。
いい歌なのにね・・・
昔トリビアの泉でやってたね。
忘れてたけど。
曲調が明るいのはなんでかなぁ? アメリカだから?
私も知らなかったのでビックリしました!
日本が童謡みたいに扱ってる海外の歌って
けっこう歌詞を変えてるの多いみたいですね。
子供の時グリーングリーンが好きで以前調べたら、なんか哀しい切ない歌だった。
私は[ドナドナ]がつらいな‥。子牛を売り飛ばす唄だよね?童謡じゃないか?外国の民謡?
昔の童謡や童話なども、最後は身も蓋もない残酷な終わり方をするものは意外と多いよ。
現代人は甘やかされてるから受け入れられないってだけだ。

page top