英語で「一人につき一つまで」

コメポ

英語で「一人につき一つまで」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「一人につき一つまで」って英語で言えますか?正解は↓↓↓一つの家族に一つまで は Only one per family一世帯につき一つまで は Only one per household一人につき二つまで は Only two per personI want to buy two limited edition toys.

限定版のおもちゃを二つ買いたいのですが。Only one per person to keep it fair.

公平にするため、お一人様一つまでなんです。Can I get five plush toys for my kids?

子供たちにぬいぐるみを五つもらえますか?Sorry, only three per person.

すみませんが、お一人様三つまでです。At the shop, they said one bag of rice per family.

お店でお米は一家族に一つまでと言われました。Only のところを Limit や Maximum といった表現もあるのですが、今回は「Only one per person = お一人様につき一つまで」をご紹介しました。ぜひ覚えて使ってみてください。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら※この記事はリバイバル配信です

OTONA SALONE

page top