英語で「どしゃ降りだね」

コメポ

英語で「どしゃ降りだね」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「どしゃ降りだね」って英語で言えますか?正解は↓↓↓以前、bucketing down を紹介しました。そちらも正解ですが、今回は pouring down を紹介します。pour = 注ぐ、そそぐ(ポー に近い発音)お茶をコップにつぐ時にも、この pour を使います。Wow, it’s pouring down! Let’s wait until it slows.

うわー、土砂降りだー!少し弱まるまで待とうよ。We got soaked because it started pouring down suddenly.

急に土砂降りになったから、びしょ濡れになったよ。It’s pouring down, so the game might be canceled.

土砂降りだから、試合は中止になるかもね。バケツを逆さにしたようなどしゃ降りの雨の時にはこちらも使ってみてくださいね ♪★他の問題にもチャレンジ答えは>>こちら※この記事はリバイバル配信です

OTONA SALONE

受験の定番でIt's raining cats and dogs.「土砂降りだよ」ってのがあるけど、犬つながりで私が好きな言葉が Every dog has his day.「だれにでもいいことはあるさ」。陰キャだけど。
page top