英語で「気に入ってもらえるとよいのですが」

コメポ

英語で「気に入ってもらえるとよいのですが」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「気に入ってもらえるとよいのですが」って英語で言えますか?正解は↓↓↓hope を使います。日本の謙遜文化では、「大したものではございませんが」と言いますね。海外ではぜひ、こちらを使ってください。I got you something for your birthday. I hope you like it.

これ、あなたのお誕生日に。気に入ってもらえると良いけど。I’m sure I will! Thank you for thinking of me.

絶対に気に入るよ!私のことを考えてくれてありがとう。I made this new dish for dinner tonight. I hope you like it.

今日の夕飯に新しい料理作ってみたんだ。気に入ってくれるといいけど。Looks delicious! Can’t wait to try it.

おいしそう! もう待ちきれないよ!★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら※この記事はリバイバル配信です

OTONA SALONE

与野党ともに大衆迎合で確たる財源も決まってないのにバラマキ優先。国民はわずかな減税の後の大増税が分かっているので不安に慄くばかり。不安や不満が排外主義に簡単に結びつくのはどこの国でも同じ。帝国主義みたいな時代に持たざる国にミニヒットラー出現なんてシナリオは御免である。民主さんはコウメイ太夫に吸収合併でちっくしょーですか。
page top