英語で「着こむ」は何て言う?…

コメポ

英語で「着こむ」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「着こむ」って英語で言えますか?正解は↓↓↓bundle =ひとまとめにする、包む (バンドゥ)up =完全に、しっかり衣類をまとめて包むイメージから来た口語的イディオムです。「ちゃんと着こんでね」「厚着してね」「しっかり防寒してね」と言いたいときには、ぜひ使ってみてください。It’s really cold outside. Bundle up.

外は本当に寒いよ。しっかり着込んでね。Bundle up before you go out.

出かける前にちゃんと防寒してね。It’s snowing today, so bundle up.

今日は雪だから、暖かくしてね。Thank you. I will.

ありがとう。そうするよ。Bundle up, or you’ll catch a cold.

しっかり着込まないと、風邪ひくよ。You’re right. I’ll be careful.だね。気を付けるよ。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

page top