英語で「ヘトヘト」は何て言う?

コメポ

英語で「ヘトヘト」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「ヘトヘト」って英語で言えますか?正解は↓↓↓「疲れ切った」「ボロボロになった」という意味で使われます。ボロボロになった靴の状態を worn out といいますが人に対しても使うんです。身体的だけでなく、精神状態にも使えます。擦り切れるくらいにヘトヘトに疲れ切った状態ですね。I was too worn out to go out tonight.

今夜出かけるには疲れすぎてヘトヘトだった。After chasing the kids all day, I’m totally worn out.

一日中子どもたちを追いかけてて、完全にヘトヘトだよ。My shoes are so worn out, I need a new pair.

靴がすり減ってボロボロだから、新しいのが必要だ。This couch is really worn out.

このソファすごくくたびれてるね。worn out は会話・文章どちらでもよく使われます。感情的にも・物理的にも使えるので、とても便利ですよ。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら※この記事はリバイバル配信です

OTONA SALONE

page top