この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「マザコン」って英語で言えますか?正解は↓↓↓母親に過度に依存していたり、自立できていない男性にことを
英語圏ではこう言います。Mommy’s boy とも言われますが
Mom’s boy や Mother’s boy とは言いません。He’s thirty and still asks his mom what to do. He’s such a mama’s boy.
彼は30歳なのにまだ母親にどうするか聞く。本当にマザコンだ。Why does your mom choose your clothes? That’s a total mama’s boy move.
なんで母親が服を選ぶの?完全にマザコンの行動だよ。People think he’s a mama’s boy.
みんな彼をマザコンだと思っている。You won’t move out because your mom cooks for you. You’re a mama’s boy.
母親が料理してくれるから家を出ないの?マザコンだね。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら
OTONA SALONE


