英語で「空気感染」は何て言う?

コメポ

英語で「空気感染」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。「空気感染」って英語で言えますか?<!--more-->正解は↓↓↓airborne = 空中の、飛行中の、空気感染する (エアボーン)borne = bear(運ぶ、支える)の過去分詞形で、運ばれた、支えられたという意味があります。airborne は、空気によって運ばれる が元の意味です。ほこりや病原体が空気中を漂う状態だけでなく、飛行機やヘリコプター、ドローンが飛んでいる状態やボールや人がジャンプして空中にいる状態 にも使われます。今回は、空気感染 という意味での使用例を紹介します。I heard the flu is airborne.

インフルエンザは空気感染すると聞いたよ。Is the virus airborne?

そのウイルスは空気感染するの?Some viruses are airborne, but not all of them.

空気感染するウイルスもあるけれど、すべてではないよ。Is the virus airborne or spread by droplets?

そのウイルスは空気感染なの?それとも飛沫感染なの?このように使います。★他の問題にもチャレンジ!答えは>>こちら

OTONA SALONE

接触·経口·飛沫·空気とあっていちばん怖いのは空気感染。最低限のことはコロナで日本人のほとんど全員が経験済みだけど、パンデミックの危険はいつもすぐ隣にある。私がWikiで調べて病原菌が💀滅してくれればいいのだが、逆に新しい変な感染症が流行ったりするかも。
page top